Джейн Остин Секс Вдохновение
— Мисс Винтер, могу я проводить вас дальше? его голос был властным, но она привыкла слышать более мягкий тон, который он использовал, когда произносил ее имя.
«Лорд Нортинг, я не могу вас беспокоить», — покраснела она.
«Это было бы честью. Над долиной бушует буря, и я считаю своим долгом убедиться, что вы благополучно доберетесь до места назначения». Сказав это, он спешился и взял ее изящную руку в перчатке в свою, ведя другой рукой черного жеребца.
У них была договоренность встречаться на этой пустынной тропе каждую среду, они никогда больше ни с кем не встречались во время своих прогулок и были уверены, что их близость не будет раскрыта.
Шарлотта Уинтер была прекрасна, золотые локоны обрамляли милое личико с проницательными глазами цвета патоки, а ее фигура считалась одной из лучших в деревне. Хотя его красивый профиль и волосы цвета воронова крыла происходили от матери, лорд Уильям Нортинг был высоким и широкоплечим, как и его давно покойный отец.
Они составляли очень привлекательную пару, но если это замечали их соседи, за этим всегда следовала уверенность, что брака между ними быть не может. Ее отец проиграл семейное состояние, и у него не осталось приданого, которое можно было бы предложить лорду поместья Нортинг.
Они встречались на этой тропе все лето, но по мере того, как сгущалась осень, они боялись, что их время может подойти к концу. Ему было 28, ей 19, он устал умолять своих матерей удачно выйти замуж и знал, что они не могут больше откладывать это; они цеплялись за это время вместе, как за последний шанс на любовь перед тем, как поманит долг.
Уильям серьезно относился к своему долгу перед своим поместьем и подумывал о том, чтобы найти жену почти так же, как он приобрел своего жеребца. Тем не менее Шарлотта пробудила в нем чувство, которого раньше не вызывала ни одна предполагаемая жена или женщина, которых он знал. Шарлотта слышала, как ее мать и тетушки говорили о хороших женах и распутных женщинах, и задавалась вопросом, относились ли они когда-нибудь к Уильяму так же, как она.
Они шли молча, достаточно близко, чтобы прочная темная ткань его амазонки задела тонкую сизую ткань ее платья. Он отпустил ее руку и обнял за талию. Он чувствовал тепло ее тела на своем, она была потрясена, они еще никогда не были так близки, но она не хотела, чтобы он ее отпускал.
Ветер шевелился, и листья тряслись с деревьев, смешиваясь с легким дождем, когда они падали на пару. Это была часть поместья Уильяма, и он знал каждый его дюйм, включая пустой коттедж сразу за сосновой рощей, куда он вел их в поисках укрытия. Они добрались до рощи, и дождь усилился, лошадь была отпущена, когда Уильям снял пальто и накрыл им Шарлотту, прежде чем взять ее на руки и броситься через поляну в коттедж. Она дрожала от его прикосновения так же сильно, как от ветра и дождя, и была благодарна за его внимание к камину в маленькой комнате. В считанные мгновения холодное темное место преобразилось, когда в камине разгорелся огонь, купая их в своем свете и тепле.
«Ты поймаешь свою смерть, если останешься в этих мокрых вещах, Шарлотта», - тихо сказал Уильям, собирая тряпку со стола у закрытого окна и протягивая ее ей.
— А тебе, должно быть, холодно, ты должен сушить пальто у огня, — нервно протянула она ему пальто и взяла у него простыню. Он повернулся, чтобы она могла снять свое промокшее платье, ожидая ее разрешения снова взглянуть на нее, хотя он мельком увидел ее в зеркале, когда она расшнуровала свое платье и выбралась из мокрых слоев, оставив только тонкую, почти прозрачную ткань ее тела. нижнее белье, прежде чем обернуть простыню вокруг нее.
— Спасибо, Уильям, — прошептала она.
Он повернулся к ней лицом, затаив дыхание от видения перед ним. Ее локоны, теперь тяжелые и темные от воды, ее кожа сияла в свете костра, ее фигура казалась тенью сквозь обернутую вокруг нее простыню, изгиб ее груди напрягался в ткани, опускаясь ниже тонкой талии и скользя по бедрам.
Никогда прежде на нее так не смотрел мужчина; она чувствовала, как будто он мог видеть сквозь простыню и сквозь ее кожу до самой ее души, и ей хотелось, чтобы он взял ее на руки, чтобы ощутить свое теплое тело на ее, дрожащее теперь от предвкушения и чувств, которых она не понимала. Ее мать и ее подруга Эмма, женатые уже почти год, говорили ей о долге брачного ложа, но она не была готова к тоске, которую испытывала сейчас.
Уильям думал, что ему следует уйти прямо сейчас, скакать в поместье и послать к Шарлотте одну из служанок его матери, но он никак не мог объяснить ситуацию, не испортив ее репутацию. Он не хотел уходить, но не был уверен, что сможет контролировать себя, если останется, его желание к ней росло с каждой секундой.
Порыв ветра швырнул ветку о ставень за окном; — испуганно взвизгнула она и бросилась ему в объятия, чтобы защититься. Они застыли там, глядя друг другу в глаза, видя отражение собственного желания. Она не протестовала, когда он прижался к ней губами, он почувствовал, как она тает в его объятиях, когда он раздвинул ее губы своим языком, и она открыла рот, чтобы впустить его в себя, прежде чем слегка отстраниться. Уильям проклинал себя за предательство ее чести и собирался заговорить, чтобы попытаться извиниться, но был остановлен ее ответным поцелуем , на этот раз не дожидаясь его продвижения.
Он вырвался из своего пальто для верховой езды, пытаясь снять его, не ослабляя хватки на ней, ее руки отчаянно дергали его галстук и пуговицы на жилете. Она хотела чувствовать его кожу на своей и была бесстыдна в своем желании. Их поцелуи продолжались, пока он раздевался и опускал ее на кровать, сделанную из брошенной одежды.
Свет костра танцевал на простыне, все еще обернутой вокруг нее. Он упивался видением перед собой, когда она звала его по имени и притягивала его лицо к себе, жаждая его поцелуя. Лежа рядом с ней, его эрекция напряглась в брюках; он не мог больше ждать, чтобы увидеть ее, и осторожно снял с нее простыню, позволив ей упасть, обнажив тонкую одежду под ней.
Темные соски и тонкие волосы ниже бедер проглядывали сквозь ткань, все еще покрывавшую ее фарфоровую кожу. Она не пыталась спрятаться от него, когда он потянулся к ней и провел линию от ее лба вниз по щеке к ее губам, через ее грудь и живот, вниз по ее бедру, бедру и полностью вниз к ее изящным ступням, прежде чем повернуться и бежит назад вдоль ее тела, на этот раз таща за собой влажную ткань, останавливается, его взгляд спрашивает, стоит ли продолжать.
Она кивает в знак согласия, нервная улыбка танцует на ее губах, когда ее руки развязывают веревку и отпускают шнурки, обнажая перед ним свою плоть. Он снял с нее ткань, наконец, сумев ощутить ее грудь; полные и мягкие, торчащие соски , плавный изгиб живота, подъем бедер и спадающие в долину мягких темных волос между ее ног.
Глаза Шарлотты были закрыты; она была загипнотизирована ощущением его руки, скользящей вверх и вниз по ее телу. Когда его ласки прекратились, она открыла глаза и увидела, что он вопросительно смотрит на нее. Она чувствовала, как колотится ее сердце, ее тело притягивалось к нему, как магнитом, она потянулась к нему и, лежа на спине, притянула его к себе. Она больше не контролировала себя, инстинкт и желание взяли верх.
Она прижала его лицо к своему, требуя его поцелуев. Ее руки начали стягивать его рубашку с пальто и жилета. Она могла чувствовать его вес на себе, и его мужское достоинство, прижимающееся к ее бедру, заставляло ее стонать в предвкушении. Теперь его рука помогала ей, складки его рубашки слегка касались ее кожи, когда он снимал ее. Его руки последовали за ней, скользнули вниз по ее груди, она потянулась к нему бедрами, но он снова остановился, на этот раз, чтобы снять брюки, панталоны и чулки.
Снаружи вокруг них бушевала буря, ветер завывал, а дождь хлестал по оконному стеклу. Сопоставив ярость между влюбленными, теперь оба обнаженными и цепляющимися за свою обнаженную плоть, пытаясь завладеть друг другом как можно больше. Он опытен и знает, что это не так, он хочет предостеречь ее, направить и доставить ей удовольствие, а она хочет, чтобы он ее забрал.
«Я не хочу причинять тебе боль», — его голос звучит нежно, когда он крепко сжимает ее ягодицы, поднимая ее к себе, наклоняясь над ней. Шарлотта не может говорить; она не думает, что может быть больнее, чем ее тоска по нему, и ее пальцы глубоко впиваются в плоть его спины, пытаясь притянуть его к себе. Он целует ее губы, ее глаза, ее щеки, ее шею, ее груди, посасывая ее соски и чувствуя, как ее удовольствие пробегает по ним обоим, когда его рука наконец находит тепло между ее ног. Она мокрая, она готова к нему , и его эрекция сильно пульсирует на ее бедре, желая быть внутри нее.
Он мягко опускается в нее, высматривая любые признаки ее боли. Она вздыхает один раз, а затем расслабляется, хватая его за твердые ягодицы, чтобы втолкнуть его глубже в себя, пока она стонет от нескрываемого удовольствия. Он движется внутри нее, сначала медленно, но затем быстрее, когда она начинает двигать своими бедрами вместе с его, подталкивая его, выкрикивая его имя сквозь шум бури снаружи.
Их рты снова находят друг друга, целуются крепко и настойчиво, его рука перебирает ее кудри, когда они касаются его лица, затем ее сосков. Сейчас она тяжело дышит, он знает, что они скоро достигнут оргазма, поднимаясь над ней, он встает на колени между ее ног и притягивает ее бедра к своим бедрам, она обнажается перед ним, и он может видеть, как он входит в нее и выходит из нее.
Ее взгляд умоляет его продолжить, хотя она не знает, о чем просить. Она знает, что все еще впереди, он сцепляет ее ноги за себя и прижимает руки к ее бедрам, прежде чем крепко сжать ее бедра и притянуть ее ближе к себе, она смеется от удивления и восторга, а затем задыхается, когда его пальцы скользят по ней . бутон клитора укрылся там среди волос. Он готов кончить и броситься на нее, весь его вес входит в нее в последний раз, когда он стонет и кончает в нее.
Они лежат спутанные, полные, истощенные, в тишине, вокруг них стихает буря, и рядом с ними гаснет огонь. Они знают, что никогда не смогут повторить это. Они знают, что всегда будут помнить об этом.
«Лорд Нортинг, я не могу вас беспокоить», — покраснела она.
«Это было бы честью. Над долиной бушует буря, и я считаю своим долгом убедиться, что вы благополучно доберетесь до места назначения». Сказав это, он спешился и взял ее изящную руку в перчатке в свою, ведя другой рукой черного жеребца.
У них была договоренность встречаться на этой пустынной тропе каждую среду, они никогда больше ни с кем не встречались во время своих прогулок и были уверены, что их близость не будет раскрыта.
Шарлотта Уинтер была прекрасна, золотые локоны обрамляли милое личико с проницательными глазами цвета патоки, а ее фигура считалась одной из лучших в деревне. Хотя его красивый профиль и волосы цвета воронова крыла происходили от матери, лорд Уильям Нортинг был высоким и широкоплечим, как и его давно покойный отец.
Они составляли очень привлекательную пару, но если это замечали их соседи, за этим всегда следовала уверенность, что брака между ними быть не может. Ее отец проиграл семейное состояние, и у него не осталось приданого, которое можно было бы предложить лорду поместья Нортинг.
Они встречались на этой тропе все лето, но по мере того, как сгущалась осень, они боялись, что их время может подойти к концу. Ему было 28, ей 19, он устал умолять своих матерей удачно выйти замуж и знал, что они не могут больше откладывать это; они цеплялись за это время вместе, как за последний шанс на любовь перед тем, как поманит долг.
Уильям серьезно относился к своему долгу перед своим поместьем и подумывал о том, чтобы найти жену почти так же, как он приобрел своего жеребца. Тем не менее Шарлотта пробудила в нем чувство, которого раньше не вызывала ни одна предполагаемая жена или женщина, которых он знал. Шарлотта слышала, как ее мать и тетушки говорили о хороших женах и распутных женщинах, и задавалась вопросом, относились ли они когда-нибудь к Уильяму так же, как она.
Они шли молча, достаточно близко, чтобы прочная темная ткань его амазонки задела тонкую сизую ткань ее платья. Он отпустил ее руку и обнял за талию. Он чувствовал тепло ее тела на своем, она была потрясена, они еще никогда не были так близки, но она не хотела, чтобы он ее отпускал.
Ветер шевелился, и листья тряслись с деревьев, смешиваясь с легким дождем, когда они падали на пару. Это была часть поместья Уильяма, и он знал каждый его дюйм, включая пустой коттедж сразу за сосновой рощей, куда он вел их в поисках укрытия. Они добрались до рощи, и дождь усилился, лошадь была отпущена, когда Уильям снял пальто и накрыл им Шарлотту, прежде чем взять ее на руки и броситься через поляну в коттедж. Она дрожала от его прикосновения так же сильно, как от ветра и дождя, и была благодарна за его внимание к камину в маленькой комнате. В считанные мгновения холодное темное место преобразилось, когда в камине разгорелся огонь, купая их в своем свете и тепле.
«Ты поймаешь свою смерть, если останешься в этих мокрых вещах, Шарлотта», - тихо сказал Уильям, собирая тряпку со стола у закрытого окна и протягивая ее ей.
— А тебе, должно быть, холодно, ты должен сушить пальто у огня, — нервно протянула она ему пальто и взяла у него простыню. Он повернулся, чтобы она могла снять свое промокшее платье, ожидая ее разрешения снова взглянуть на нее, хотя он мельком увидел ее в зеркале, когда она расшнуровала свое платье и выбралась из мокрых слоев, оставив только тонкую, почти прозрачную ткань ее тела. нижнее белье, прежде чем обернуть простыню вокруг нее.
— Спасибо, Уильям, — прошептала она.
Он повернулся к ней лицом, затаив дыхание от видения перед ним. Ее локоны, теперь тяжелые и темные от воды, ее кожа сияла в свете костра, ее фигура казалась тенью сквозь обернутую вокруг нее простыню, изгиб ее груди напрягался в ткани, опускаясь ниже тонкой талии и скользя по бедрам.
Никогда прежде на нее так не смотрел мужчина; она чувствовала, как будто он мог видеть сквозь простыню и сквозь ее кожу до самой ее души, и ей хотелось, чтобы он взял ее на руки, чтобы ощутить свое теплое тело на ее, дрожащее теперь от предвкушения и чувств, которых она не понимала. Ее мать и ее подруга Эмма, женатые уже почти год, говорили ей о долге брачного ложа, но она не была готова к тоске, которую испытывала сейчас.
Уильям думал, что ему следует уйти прямо сейчас, скакать в поместье и послать к Шарлотте одну из служанок его матери, но он никак не мог объяснить ситуацию, не испортив ее репутацию. Он не хотел уходить, но не был уверен, что сможет контролировать себя, если останется, его желание к ней росло с каждой секундой.
Порыв ветра швырнул ветку о ставень за окном; — испуганно взвизгнула она и бросилась ему в объятия, чтобы защититься. Они застыли там, глядя друг другу в глаза, видя отражение собственного желания. Она не протестовала, когда он прижался к ней губами, он почувствовал, как она тает в его объятиях, когда он раздвинул ее губы своим языком, и она открыла рот, чтобы впустить его в себя, прежде чем слегка отстраниться. Уильям проклинал себя за предательство ее чести и собирался заговорить, чтобы попытаться извиниться, но был остановлен ее ответным поцелуем , на этот раз не дожидаясь его продвижения.
Он вырвался из своего пальто для верховой езды, пытаясь снять его, не ослабляя хватки на ней, ее руки отчаянно дергали его галстук и пуговицы на жилете. Она хотела чувствовать его кожу на своей и была бесстыдна в своем желании. Их поцелуи продолжались, пока он раздевался и опускал ее на кровать, сделанную из брошенной одежды.
Свет костра танцевал на простыне, все еще обернутой вокруг нее. Он упивался видением перед собой, когда она звала его по имени и притягивала его лицо к себе, жаждая его поцелуя. Лежа рядом с ней, его эрекция напряглась в брюках; он не мог больше ждать, чтобы увидеть ее, и осторожно снял с нее простыню, позволив ей упасть, обнажив тонкую одежду под ней.
Темные соски и тонкие волосы ниже бедер проглядывали сквозь ткань, все еще покрывавшую ее фарфоровую кожу. Она не пыталась спрятаться от него, когда он потянулся к ней и провел линию от ее лба вниз по щеке к ее губам, через ее грудь и живот, вниз по ее бедру, бедру и полностью вниз к ее изящным ступням, прежде чем повернуться и бежит назад вдоль ее тела, на этот раз таща за собой влажную ткань, останавливается, его взгляд спрашивает, стоит ли продолжать.
Она кивает в знак согласия, нервная улыбка танцует на ее губах, когда ее руки развязывают веревку и отпускают шнурки, обнажая перед ним свою плоть. Он снял с нее ткань, наконец, сумев ощутить ее грудь; полные и мягкие, торчащие соски , плавный изгиб живота, подъем бедер и спадающие в долину мягких темных волос между ее ног.
Глаза Шарлотты были закрыты; она была загипнотизирована ощущением его руки, скользящей вверх и вниз по ее телу. Когда его ласки прекратились, она открыла глаза и увидела, что он вопросительно смотрит на нее. Она чувствовала, как колотится ее сердце, ее тело притягивалось к нему, как магнитом, она потянулась к нему и, лежа на спине, притянула его к себе. Она больше не контролировала себя, инстинкт и желание взяли верх.
Она прижала его лицо к своему, требуя его поцелуев. Ее руки начали стягивать его рубашку с пальто и жилета. Она могла чувствовать его вес на себе, и его мужское достоинство, прижимающееся к ее бедру, заставляло ее стонать в предвкушении. Теперь его рука помогала ей, складки его рубашки слегка касались ее кожи, когда он снимал ее. Его руки последовали за ней, скользнули вниз по ее груди, она потянулась к нему бедрами, но он снова остановился, на этот раз, чтобы снять брюки, панталоны и чулки.
Снаружи вокруг них бушевала буря, ветер завывал, а дождь хлестал по оконному стеклу. Сопоставив ярость между влюбленными, теперь оба обнаженными и цепляющимися за свою обнаженную плоть, пытаясь завладеть друг другом как можно больше. Он опытен и знает, что это не так, он хочет предостеречь ее, направить и доставить ей удовольствие, а она хочет, чтобы он ее забрал.
«Я не хочу причинять тебе боль», — его голос звучит нежно, когда он крепко сжимает ее ягодицы, поднимая ее к себе, наклоняясь над ней. Шарлотта не может говорить; она не думает, что может быть больнее, чем ее тоска по нему, и ее пальцы глубоко впиваются в плоть его спины, пытаясь притянуть его к себе. Он целует ее губы, ее глаза, ее щеки, ее шею, ее груди, посасывая ее соски и чувствуя, как ее удовольствие пробегает по ним обоим, когда его рука наконец находит тепло между ее ног. Она мокрая, она готова к нему , и его эрекция сильно пульсирует на ее бедре, желая быть внутри нее.
Он мягко опускается в нее, высматривая любые признаки ее боли. Она вздыхает один раз, а затем расслабляется, хватая его за твердые ягодицы, чтобы втолкнуть его глубже в себя, пока она стонет от нескрываемого удовольствия. Он движется внутри нее, сначала медленно, но затем быстрее, когда она начинает двигать своими бедрами вместе с его, подталкивая его, выкрикивая его имя сквозь шум бури снаружи.
Их рты снова находят друг друга, целуются крепко и настойчиво, его рука перебирает ее кудри, когда они касаются его лица, затем ее сосков. Сейчас она тяжело дышит, он знает, что они скоро достигнут оргазма, поднимаясь над ней, он встает на колени между ее ног и притягивает ее бедра к своим бедрам, она обнажается перед ним, и он может видеть, как он входит в нее и выходит из нее.
Ее взгляд умоляет его продолжить, хотя она не знает, о чем просить. Она знает, что все еще впереди, он сцепляет ее ноги за себя и прижимает руки к ее бедрам, прежде чем крепко сжать ее бедра и притянуть ее ближе к себе, она смеется от удивления и восторга, а затем задыхается, когда его пальцы скользят по ней . бутон клитора укрылся там среди волос. Он готов кончить и броситься на нее, весь его вес входит в нее в последний раз, когда он стонет и кончает в нее.
Они лежат спутанные, полные, истощенные, в тишине, вокруг них стихает буря, и рядом с ними гаснет огонь. Они знают, что никогда не смогут повторить это. Они знают, что всегда будут помнить об этом.